SUBTITLES AND CAPTIONS
Accurate and synchronized subtitles with a customized design for your professional videos or social media content.
Translated subtitles for your international video content.
DIGITAL PORTFOLIO

About me as a Subtitler
In 2017, I have worked on professional and international projects, generating and translating subtitles. My first experience was during my university studies where I collaborated with Spanish-speaking production teams from Latin America, creating subtitles so they could participate in international film festivals.
​
Since then, I have worked on multiple projects worldwide: Films, short films, documentaries, educational content, promotional videos, entertainment videos, series, and much more.
​​
I have experience using a wide variety of software and digital resources to generate subtitles. I am here to provide you with synchronized, stylish and professionally produced subtitles for all your professional needs.
Software of Expertise
-
Premiere Pro
-
Capcut
-
Subtitle Edit
-
Filmora
Online Resources
-
kapwing.com
-
sonix.ai
-
amara.org
-
opus.pro
Education & Training



TED Talk on Language Education
Marianna Pascal, former actress and author of Say It Better In English and the English Fast & Easy book series.
​
I generated Spanish subtitles for her videos so they could be displayed at a private school as part of the English learning program to motivate the Spanish-speaking students into learning the language more efficiently.
​
SRT sample of a segment of the video
​
Tool: Adobe Premiere Pro
​
​

Short film for a mental health awareness campaign on suicide.

Short film for a mental health awareness campaign on suicide.
Mental Health Awareness
This short film was produced as part of a Mental Health Awareness Campaign focused on identifying and supporting people with suicidal thoughts.
​
I was hired by a University Psychology professor to generate subtitles in Spanish and make this video accesible for his students as part of his educational program.​
​
Segment of the video down below:
​
Tool: Adobe Premiere Pro


Platform Walthrough Video
This project was for a humanitarian aid organization. Teams that have worked in emergency and long-term development settings in more than 60 countries around the world.
​
I subtitled their video explainer for the Knowledge and Learning Hub into Spanish, with a walkthrough of their platform for any Spanish-speakers working with them.
​​




English Educational Program
FitWithEnglish is an innovative and creative English Language Educational Program where students can learn English while following the fitness journey of the instructor.
​
I generated Spanish subtitles for the videos of the online course as well as social media short-form content to make it more accessible for Spanish-speaking beginner students.
​
Tool: Adobe Premiere Pro


Shuar Arutam People
This documentary was produced with the intention of supporting the Shuar Arutam People, a native community from Ecuador, in their fight to stop mining projects that were destroying their local ecosystems.
​
I was hired by the English-speaking production team to subtitle the Spanish footage into English to ensure appropriate understanding in order to support the bilingual post-production process.
​
More info about this event can be found here:
Shuar Arutam Against Mining Projects
​
Tool: Sonix.ai
Entertainment & Online Content




Make a Wish & ESPN
I created Spanish subtitles for an episode of Make a Wish in collaboration with ESPN. Narrating the stories of 5 brave young guys and their struggle against life-threatening conditions as they meet their idols from the world of sports.​
​
​
Tool: Adobe Premiere Pro


Content for Youtube Channels
Tony Succar is a two-time Latin Grammy winner. He is an artist, producer, composer, and arranger.
​
He has a YouTube channel in Spanish where he and his team post vlogs, music clips, behind-the-scenes, updates, etc.
I generated English subtitles for some of his videos for his English-speaking audience.
​
​
Tool: Kapwing.com


YouTube Channel on Religion
Towards Eternity is an Islamic YouTube channel that aims to spread the message of Islam worldwide in more than 13 languages.
​
I was part of the team in charge of generating and translating subtitles for their videos into Spanish.
​
​​
​
Tool: Subtitle Edit
Interviews & Conversations

Subtitles generated with Filmora Video editor for interview with Olympic athlete Mario Kindelán.


Subtitles generated with Filmora Video editor for interview with Olympic athlete Mario Kindelán.
Interview with Mario Kindelán
Mario Kindelán is a Cuban former boxer. 2 times Olympic gold medalist, and 3 times world champion.
​
I subtitled this Spanish-speaking interview into English, where Mario talks about his career as a boxing coach for the Martial Arts Training Center E7 Grappling Club, and inviting new trainees to join.
​
​
Tool: Filmora Wondershare
Social Media Content


Hoestenbach Law Group
A USA law firm specializing in personal injury, fire litigation, car accidents, and more.
​
I generated animated and appealing captions for their social media videos where their Spanish-speaking Lawyers present their services to their Spanish-speaking audience.
​
Tool: CapCut


Sunglasses and Music Festivals
Stay Up Movement is a brand that sells sunglasses.
I edited and generated animated and cool subtitles for their social media, extracting segments of the footage recorded during a music festival of fans and customers.
​
Tool: Adobe Premiere Pro
​​
​
​


Animated Captions for Instagram
I edited short content form for Instagram reels. I created captions with animations and cool effects for a content creator who focuses on supporting, guiding, and advising people seeking to stand out during job interviews and job hunting.
​
Tool: Adobe Premiere Pro


Captions for YouTube Shorts
I created animated captions for multiple short-form content videos of a group of podcasters who propote and lead a crypto project.
​
Tool: Opus.pro