Content
Localization
Natural and organic localization of your content into Spanish. Ensure the content feels natural, organic, and appealing to your target audience while maintaining the intent and tone of the source content.
DIGITAL PORTFOLIO

About me as a Translator
With over a decade of experience working with the Spanish-English language pair, I will turn my linguistic skills into an asset for you to get accurate, professional, and organic translations.
I am a passionate and dedicated linguistics professional with over a decade of experience in the translation industry. I offer top-tier linguistic services and language solutions tailored to meet the specific needs of businesses and individuals. I will ensure that your content feels natural and appealing to your audience.
My mission is to bridge language barriers and facilitate seamless communication for businesses and individuals. I take pride in delivering high-quality, culturally appropriate translations that enhance brand messaging and support business goals.
You can expect from me exceptionally accurate translations, punctuality, responsibility, commitment, and professionalism. I am here to meet and overcome your expectations.
Skills and Expertise
-
Organic translation that maintains the original tone and intention
-
Ensure content is culturally relevant and attractive to your audience
-
Appropriate localization of industry-specific terminology
-
Impeccable grammar, spelling, syntax, and linguistic structure
-
Proficiency in the use of CAT tools and a wide variety of digital software
Courses & Training

Online course for writers about composing and writing a mystery novel.

Online course for writers about composing and writing a mystery novel.
Mystery Novel Writing
Translation of online course on mystery novel writing.
16 lessons.
​
Project Responsabilities:
-
Translate course curriculum.
-
Narrate and record voice-over in Spanish
-
Translation of printable materials
-
Translation of slides and digital content
​
​

Written content of every lesson of the course.

Document of code containing the interface elements and content of the trading app.

Written content of every lesson of the course.
Translation of Trading Course
Translation and localization of a training course for Binary Options Trading for a trading platform. Beginner, Intermediate, and Advanced levels.​
​
This project involved research to properly adapt the content for Spanish speakers, based on the style, terminology, and content of the most popular Spanish sources about trading.
​
-
Content of every lesson
-
Quizzes and tests
-
Glossary and terminology
-
Practical Activities
-
Code for training App
-
Promotional Materials​​
Sample Lessons​
Book, Stories & Comics

Cover page of manga

Information page of manga containing official mention of my contribuiton as a translator.

Content, dialoges and pages of the manga.

Cover page of manga
Manga Translation
Translation of an English manga to Spanish.
​
This job involved a natural and organic localization of the story, dialogues, titles, content, synopsis, and visual elements of the story.
​
​
​
​

Localization of English written autobiographical novel about a Latin American migrant in the USA.

Localization of English written autobiographical novel about a Latin American migrant in the USA.
Biographic Novel
Translation of an autobiographic novel of a foreigner building his life in the USA.
​
-
Maintaining source meaning
-
Understanding of cultural nuances
-
Localization of local terminology
-
Proofreading for impeccable spelling, grammar, and structure
-
Appealing to native readers
​
​

Illustrated book to teach young children how to cope with the loss of a pet.

Novel for young children about the fantastic adventures of the main character in the nature.

Illustrated book to teach young children how to cope with the loss of a pet.
Illustrated Children's Books
Translation of stories, illustrated books, and novels for children. Localized to feel natural and organic to native Spanish speakers from Latin America.
​
-
Vocabulary adapted to the target audience's linguistic level.
-
Friendly and inviting vocabulary to appeal to children.
​
​
Video Scripts

Translation of scripts for a YouTube channel about finances and money.

Spreadsheets for tracking of translated content and project assignment.

Translation of scripts for a YouTube channel about finances and money.
YouTube Video Scripts
Scripts for a YouTube channel about money and finances.
​
​
Characteristics of the translated Script
-
Localization of local terms
-
Maintaining meaning and feeling
-
Attractive to native Spanish-speaking audiences

Translation of script for video explainer to be voiced in Spanish and on-screen text.

Translation of script for video explainer to be voiced in Spanish and on-screen text.
Real State Video Explainer
Promotional video content. Explainer video for a real state company to promote their services on property investment in the USA.
​
For this project, I translated and adapted the script for the video in Spanish and also translated the visual content on the video.
​

Localization of script for promotional video targeting Spanish-speaking countries.

Localization of script for promotional video targeting Spanish-speaking countries.
Promotional Video
On this project, I worked with an international safety gloves manufacturing company localizing their promotional material to promote their products in Spanish-speaking countries.
​
Localization and adaptation of scripts for promotional materials, video advertisements, and commercials.
Websites and Apps



Learning and personal growth
The Wiser app provides access to key ideas from best-selling books worldwide about productivity, business, negotiation, finances, health, self-care, love, and more.
​
I localized the interface and content of the app in order to bring it to a Spanish-speaking audience.

Translation of website conted on code to be integrated.

Translation of website conted on code to be integrated.
Corporate Services
Website and App of a company that offers services for corporations and businesses:
​
Service the company provides: Anonymous feedback and reporting platform for HR teams and leaders. This helps improve the working conditions for employees and handle delicate situations appropriately.
​

Translation of code for the content of the service app.

Translation of code for the content of the service app.
Working services app
Translation of website interface and app in a coded document to be integrated into the company website.
​
Service the company provides: Helping workers and other companies to match and facilitate the hiring process based on skills, location, salary and job type.

Company that provides services for international money transfers.

Company that provides services for international money transfers.
Financial Services
Website of a company that offers services for international money transfers.
​
For this project, I translated:
-
​Website content
-
Interface, menus, and interactive elements.
-
Articles
-
FAQs

Luxury frames and art works.

Luxury frames and art works.
Luxury Frames & Art works
This website belongs to a company that sells luxury frames for art pieces belonging to various art styles.
​
This project involved some creativity and transcreation to add a poetic and artistic tone to some of content such as descriptions, presenting art styles and artists, etc.
​
-
Website interface and menus
-
Product descriptions
-
Title and subtitles
-
Presentation of art styles
-
Presentation of artists
​
Videogames & Mobile Games

Online shooter game

Description and instructions of game habilities, controls and dynamics.

Descriptions for online Steam page and promotional content.

Online shooter game
RIFTSTORM: Action Shooter Game
Game localization: RIFTSTORM is a co-op looter-shooter set in a world of myth and secret societies.
​
I worked as part of the localization team, responsible for researching and deciding on the gaming terminology and translating content to ensure it has a natural and gamer-friendly tone to appeal its target audience.​
Elements localized:
-
Descriptions for the online page on Steam
-
In-game text and content
-
Skills, weapons, items, mods
​

Action and adventure game with heroes and epic scenarios.

In-game text for story narration and dialogues.

Gaming terminology for skills, features, mods, weapons, attacks, outfits, etc.

Action and adventure game with heroes and epic scenarios.
Action Role-playing Game
Torchlight: Infinite is an action role-playing game. Epic adventures, loot, action, and fights.
I worked with the team responsible for localizing the game into Spanish. We were responsible for choosing the appropriate in-game terminology, ensuring consistency and the right tone and style for the content to deliver the best immersive experience.
Elements localized:​
-
Interface, menu, and options
-
Skills, items, and outfits
-
In-game text for story and dialogues
​

Translation and localization of a colorful and fun slide and match game.

Game content, instructions, descriptions, powerups, items and dynamics.

Translation and localization of a colorful and fun slide and match game.
Gummy Slide: Mobile game
Gummy Slide: Slide-and-match style mobile game with challenges and fun dynamics.
I perform translation and post-editing of game content.
I localized and selected the appropriate terminology for all game elements, and then translated the full content.
​​
I ensured an appealing tone and style for Spanish speaking audiences.
​
Localized content:
-
Interface, menus, and options
-
In-game pop-up texts
-
Instructions and descriptions
-
Items, power-ups, and features
-
Events and challenges
​
Educational Content



Teacher's Guide for Language Course
Translation of a collection of teacher guides for a Spanish language course.
​
Books were over 200 pages and covered detailed course activities over 1 year.
​
This involved translating the following:
-
Menus and submenus
-
Activity descriptions
-
Interactive songs
-
Vocabulary

Catalogue of multiple choice questions for math exercises.

Catalogue of multiple choice questions for math exercises.
Math Test Content Catalog
Translation of a collection of math questions for middle school and high school.
​
Questions covered various and diverse math subjects and were organized and categorized by themes, question type, and mathematical concepts.
​
Responsibilities for this project:
-
Appropriate localization of Math terms
-
Translation of the content of questions
-
Revising and editing of structure to maintain code lines for the digital platform.
-
Revision and proofread for accurate grammar, syntax, spelling and structure.
Marketing and Sales Material

Vision, mission and general description.

Vision, mission and general description.

Products description and presentation.

Vision, mission and general description.
Healthy Products
Content for an healthy food brand: Super Garden
For this project, I translated the content of the brand's page for its Amazon Profile.
-
Brand history and presentation
-
Product descriptions
-
Banners and ads
​
​
General Content

Article about Artificial Intelligent

Article About Jewelry

Article about Artificial Intelligent
Web Articles and Blogposts
Translation of your content for web articles, blog posts, and other personal and professional sites.
-
Entertainment
-
Educational Content
-
Informative Content
-
Personal Vlog

Short stories and content for puzzles and toys.

Poetic narration and content for games.

Short stories and content for puzzles and toys.
Games, Tales & Stories
Translation of content for entertainment purposes such as games, board games, toys, tales, stories, etc.
​
Characteristics:
-
Localization of terms to local equivalents
-
Appropriate vocabulary to target the audience's age
-
Attractive to native Spanish speakers
-
Proofreading for impeccable grammar and spelling